Tradução de "dizer que" para Esloveno


Como usar "dizer que" em frases:

Mas acho que estás a dizer que o amor é absoluto.
Praviš, da je ljubezen brezpogojna. Ja.
Ouvi dizer que estavas na cidade.
Sem slišal, da si v mestu.
Ouvi dizer que estavas de volta.
Slišala sem, da si se vrnil.
Ouvi dizer que me querias ver.
Slisal sem, da me zelite videti.
Quem me dera poder dizer que sim.
Ko bi si le lahko pripisal vse zasluge.
Não quer dizer que seja verdade.
Ne trdim, da je to res.
Não posso dizer que estou surpreendido.
Me sploh ne preseneča. Mene tudi ne.
Só queria dizer que te amo.
Hotela sem ti samo reči, da te ljubim.
Não estou a dizer que não.
Saj ne pravim, da ga ne.
Não posso dizer que estou surpreendida.
Ne morem reči, da sem presenečena.
Só estou a dizer que é uma possibilidade.
Samo pravim, da bi bilo mogoče
O que quer dizer que não tens nada.
Kar pomeni, da nimate nič. Obseden je.
Estás a dizer que a culpa é minha?
Hočeš reči, da sem jaz kriva?
Não posso dizer que esteja surpreendido.
Ne morem reči da sem presenečen.
Ouvi dizer que andas à minha procura.
Slišal sem, da si me iskal.
Não estou a dizer que vai ser fácil.
Poglej, jaz ne govorim se bo lahko.
Só porque alguém tropeça e se desorienta, não quer dizer que ficará perdido para sempre.
Samo zato, ker nekdo spotakne, izgubi svojo pot... Nima N't pomeni so izgubljeni za vedno.
Está a dizer que a culpa é minha?
Praviš, da je to moja krivda?
Estou a dizer que é possível.
Kiera povedal sem, da je možnost.
Estás a dizer que o mundo está melhor sem ela?
Praviš svet je bolje brez nje?
Não, não posso dizer que sim.
Ne, moram priznati, da še ne.
O que significa dizer que Jesus é o Filho do Homem?
Kaj pomeni, da je Jezus sin človekov?
Naquele tempo enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque tinha ouvido dizer que havia estado doente e que já tinha convalescido.
V tistem času je poslal Merodak Baladan, sin Baladanov, kralj babilonski, pismo in dar Ezekiju; slišal je namreč, da je bil zbolel in zopet okreval.
Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos do que João
Ko torej zve Gospod, da so farizeji slišali, da Jezus dobiva in krščuje več učencev nego Janez
4.1960940361023s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?